Escondido en el Hebreo

 

Descubrir el mundo del Hebreo es la cosa más maravillosa que he podido experimentar en mi lectura de las Sagradas Escrituras. A veces de mucha satisfacción, pero tambien a veces de frustración, porque las traducciones que tenemos de la Tanak (Biblia) no pueden trasmitir lo que el Hebreo nos quiere decir. Cuando comparamos las diferentes traducciones nos damos cuenta que difieren una de la otra. Entonces ¿en cuál traducción podemos confiar? Bien dificil de poder contestar esa pregunta. Yo he encontrado que algunas veces la versión "Reina Valera" es la que ha traducido más correctamente lo que hay en el Hebreo, otras veces "La Nueva Versión Internacional," sin mencionar todas las otras traducciones que tratan de explicar con más palabras lo que una sola palabra quiere decir. Otras veces nos encontramos con muchas preguntas cuando leemos un pasaje, de allí que se toman diferentes enseñanzas de un solo pasaje. Bueno, ustedes se preguntarán ¿que quiere decir todo ésto o cómo poder encontrar la verdad? La respuesta es simplemente "Mikra," (la manera de la cual el Texto sagrado ha estado y debe siempre ser recitado) no solamente para contestar a cosas que no entendemos, sino para poder interpretar o traducir un Texto Bíblico; como verán una tarea que dura toda la vida. Para poder explicarlo mejor iremos a los pasajes bíblicos:

"Entonces los Escribas y los Fariseos le trajeron una mujer sorprendida en adulterio; y poniéndola en medio le dijeron: Maestro, esta mujer ha sido sorprendida en el acto mísmo de adulterio. Y en la Torá nos mandó Moisés apedrear a tales mujeres.

Tú pués, ¿qué dices? Mas esto decían tentándole, para poder acusarle.

Pero Yeshua, inclinado hacia el suelo, escribía en el suelo con el dedo.

Y como insistieran en preguntarle, se enderezó y les dijo:

El que de ustedes esté sin pecado sea el primero en arrojar  la piedra contra ella.

E inclinándose de nuevo hacia el suelo, siguió escribiendo en él."

Yohanan (Juán) 8:3-8

  

Todos sabemos que ninguno se atrevió a tirar ninguna piedra a la mujer. Pero cada vez que leía este pasaje me hacía la pregunta ¿qué estaría Yeshua escribiendo en el suelo? Creo que la respuesta la encontramos en el siguiente pasaje:

 

¡Oh Señor, esperanza de Israel!

 "Todos los que te dejan serán avergonzados;

y los que se apartan de mí serán escritos en el polvo,

 porque dejaron al Señor, manantial de aguas vivas."

Yirmiyahu (Jeremías) 17:13

 

¡Wow! Yo creo sin lugar a duda que aquí Yeshua no sólo les estaba diciendo que eran pecadores, sino además les estaba diciendo que su corazón estaba lejos del Señor.

 

En este pasaje que acabamos de ver, podemos ver a lo que yo me refería cuando decimos que la Biblia puede explicarnos o mejor dicho darnos las pistas para poder entender lo que está pasando, o de qué se está hablando. Ahora vamos a estudiar un pasaje en donde la traducción que tenemos del Hebreo no nos deja ver lo que en el Hebreo está escrito :

 

 

"Mas a vosotros los que teméis mi nombre, nacerá el Sol de justicia,

y en sus alas traerá salvación; y saldréis, y saltaréis como becerros de la manada."

Malaquías 4:2 (Versión Reina Valera)

 

"Pero para ustedes que temen mi nombre, se levantará el sol de justicia trayendo en sus rayos  salud. Y ustedes saldrán saltando como becerros recién alimentados."

(Nueva Versión Internacional)

 

En este pasaje vemos dos diferentes interpretaciones, en una dice: "...y en sus alas traerá salvación," mientras que en la otra dice: "...trayendo en sus rayos salud." Ahora en el Hebreo la palabra que ha sido traducida como "alas o rayos" es la palabra pnk (kanaf) que significa "borde de manto" (ver Deuteronomio 22:12; 1 Samuel 24:4). Y la palabra que ha sido traducida como "salvación o salud," en el Hebreo es la palabra hPrm (marpe) que significa "sanidad." Entonces ¿qué es lo que dice en el Hebreo?

 

"Pero para ustedes que temen mi nombre, se levantará el sol de justicia

trayendo sanidad en el borde de su manto...."

 

¡Wow! ¡Sin lugar a duda que la mujer del flujo de sangre conocía este pasaje! Por eso ella decía dentro de sí: "Si tocare solamente su manto quedaré sana" (Mateo 9:21).

 

 

 

 

 

 

Ministerio "Yeshua Shemi"
Comprometidos a enseñar las escrituras desde una perspectiva Hebrea.

"Porque la hierba se seca, la flor se marchita, pero la palabra del Señor permanece para siempre"
Isaias 40:8

 
 
© 2006 Yeshua Shemi, All Rights Reserved. // Design & Development by